Văn bản Tảo phát bạch đế thànhTriều từ Bạch Đế thái vân gian Thiên lí Giang Lăng nhất nhật hoàn Quảng cáo
Tảo phát bạch đế thành Lý Bạch Phiên âm Triều từ Bạch Đế thái vân gian Thiên lí Giang Lăng nhất nhật hoàn Lưỡng ngạn viên thanh đề bất trú Khinh chu dĩ quá vạn trùng san. Dịch nghĩa Ra đi sớm từ thành Bạch Đế Sáng từ biệt thành Bạch Để trong sắc mây rực rõ Một ngày vượt ngàn dặm về đến Giang Lăng. Hai bên bờ tiếng vượn kêu không dứt, Thuyền nhẹ tênh vượt núi non muôn trùng. Dịch thơ Bạch Đế xuôi thuyền mây chói chang, Một ngày ngàn dặm, đến Giang Lăng Bên bờ tiếng vượn kêu không dứt, Rùng núi muôn trùng thuyền nhẹ băng. Ngô Văn Phú dịch (In trong Thơ Đường ở Việt Nam, Ngô Văn Phú tuyển chọn, NXB Hội Nhà văn, 2001, tr. 448) Quảng cáo
|