Thành ngữ nói về những người có thái độ quá nhún nhường, yếu mềm, chịu lép vế trước người khác, thường là do sợ hãi.
Giải thích thêm
Nhũn: mềm quá, gần như nát nhão ra. Trong thành ngữ trên, từ “nhũn” còn để chỉ những người chịu nhịn, tỏ ra mềm mỏng trong cách đối xử.
Chi chi: một loài cá nhỏ, thân mềm yếu, khi bị vớt lên khỏi mặt nước thì một khoảng thời gian ngắn sau sẽ trở nên nhũn nát. Ngoài ra, theo nhiều người, chi chi là một quân bài trong cỗ bài tổ tôm (một loại trò chơi ở miền Bắc, thường được tổ chức vào dịp lễ hội); đây là quân bài có thứ hạng bét nhất, kém nhất trong bộ bài.
Đặt câu với thành ngữ:
Trước sự hung hăng của đối thủ, tên côn đồ nhũn như chi chi, đứng như trời trồng.
Vì quá sợ hãi sau khi bị mụ phù thủy già xấu xa đe dọa, bé gái nhũn như chi chi, ngã quỵ xuống đất.
Nhìn thấy đối thủ quá mạnh, anh ta nhũn như chi chi, lập tức chịu thua và xin rút khỏi cuộc thi đấu.
Thành ngữ, tục ngữ đồng nghĩa: Trời chẳng chịu đất thì đất phải chịu trời.
Thành ngữ chỉ những người có cuộc sống đầy đủ, thỏa mãn về vật chất, được ăn no, ăn ngon. Bên cạnh đó, thành ngữ còn nói về những người sống quá sung sướng mà lại đòi hỏi cao hơn, lười lao động, dậm chân tại chỗ.
Thành ngữ chỉ những người không có khả năng tiếp thu ý kiến của người khác, dù người đó có được dạy dỗ đến đâu thì cũng vô ích, ví như nước đổ vào đầu con vịt.
Thành ngữ có hàm ý nói về việc chúng ta hết lòng dạy bảo, khuyên răn ai đó, nhưng người ấy lại không chịu tiếp thu, kết quả là tốn công vô ích, ví như nước đổ lên lá khoai/ lá môn rồi lại trôi xuống đất.