2. Read and listen to the dialogue. Why does Mason change from feeling anxious to feeling terrified?
(Đọc và nghe đoạn đối thoại. Tại sao Mason thay đổi từ cảm giác lo lắng sang cảm giác sợ hãi?)
Ruby: So, this is your first school show, Mason. Are you excited about it?
Mason: Yes, I am. But I'm anxious too. There's going to be a big audience!
Ruby: Don't worry. They’re friendly!
Mason: I hope so. Where’s Alex? He isn't here yet.
Ruby: That's strange. He's usually very punctual.
Mason: Maybe he's too frightened to come.
Ruby: Alex? No, it can't be that. He's a really confident person.
Miss Hart: Hello, Mason. I had a message from Alex. He’s ill and can't perform tonight. He's very upset about it. Can you sing this song in the second half?
Mason: I know the song well, so maybe…
Miss Hart: Thanks, Mason. That's brave of you. Don't worry, you’ll be great.
Ruby: You've got your own song now. How exciting!
Mason: I know. But I'm terrified!
Tạm dịch:
Ruby: Đây là buổi biểu diễn đầu tiên ở trường của bạn, Mason. Bạn có vui mừng về nó?
Mason: Vâng, tôi có. Nhưng tôi cũng lo lắng. Sẽ có một lượng lớn khán giả!
Ruby: Đừng lo lắng. Họ rất thân thiện!
Mason: Tôi hy vọng như vậy. Alex đâu? Anh ấy vẫn chưa ở đây.
Ruby: Lạ nhỉ. Anh ấy thường rất đúng giờ.
Mason: Có lẽ anh ấy quá sợ hãi để đến.
Ruby: Alex? Không, không thể như vậy được. Anh ấy là một người thực sự tự tin.
Cô Hart: Xin chào, Mason. Tôi đã có một tin nhắn từ Alex. Anh ấy bị ốm và không thể biểu diễn tối nay. Anh ấy rất khó chịu về nó. Bạn có thể hát bài hát này trong nửa phần thứ hai không?
Mason: Tôi biết rõ bài hát, nên có lẽ…
Cô Hart: Cảm ơn, Mason. Bạn thật dũng cảm. Đừng lo lắng, bạn sẽ rất tuyệt.
Ruby: Bây giờ bạn đã có bài hát của riêng mình. Thật thú vị!
Mason: Tôi biết. Nhưng tôi rất sợ!
Because Alex can’t come, and she has to sing his song before a lot of audiences without practicing before.
(Bởi vì Alex không thể đến, và cô ấy phải hát bài hát của anh ấy trước nhiều khán giả mà không có sự luyện tập trước đó.)







Danh sách bình luận