4. Listen again and answer the questions.
(Nghe lại lần nữa và trả lời câu hỏi.)
1. How many kilometres of sewers are there?
2. What caused the pollution in the River Thames?
3. What made the politicians feel nauseous?
4. What does 90% of the liquid in the sewers consist of?
5. What are less common in the sewers than many people expect?
6. Where does a lot of the fat come from?
Bài nghe:
Presenter: On tonight's edition of City Secrets, reporter Katie Marshall heads for a place that most people would prefer never to visit: the sewers.
Katie: It's 1 a.m., and I'm about to join one of the maintenance teams that patrol the tunnels that carry London's waste away to be treated. With nearly fifty thousand kilometres of sewers to inspect, the maintenance teams are never short of work. In fact, some tunnels haven't been checked for fifteen years, and they need to be, because they were built in the 19th century.
Over a hundred and fifty years ago, the British Government ordered sewers to be constructed because a recent invention was polluting the River Thames. The arrival of the flushing toilet in people's bathrooms did a lot to improve hygiene in the home, but it was a disaster for the city. The waste from the toilets went straight into the river, which was also the main source for drinking water. Thousands of Londoners quickly started feeling fatigued and then started dying; they had the disease cholera. However, the politicians didn't act until the smell from the river was so bad that they felt nauseous during debates in the Houses of Parliament. Down in the sewer, wearing my protective clothing, I'm surprised by the smell, or should I say the lack of one. I had been expecting a strong stink of human waste, but the team tell me that 90% of the liquid rushing past my feet is rainwater, which reduces the smell considerably. They also tell me that despite the popular myth, there aren't many rats. Apparently, they aren't keen on flowing water. However, the men do have an enemy that they have to fight every night: fat. The increase in fast-food restaurants has seen an increase in the amount of hot, liquid fat that is poured into the sewers, but when it arrives in the tunnels, it goes cold and forms solid blocks. Solid fat is dangerous because it blocks tubes, but unfortunately it's very hard to remove, and the men have to use axes to try and break it.
A few hours later, I'm back on the London street where we left the maintenance van. The dangers that I had imagined that I would face, rats and terrible smells, have not materialised, but I have discovered that not only is fast food bad for people's health, it threatens the health of the whole city as well.
Tạm dịch:
Người dẫn chương trình: Trong chương trình City Secrets tối nay, phóng viên Katie Marshall sẽ đến một nơi mà hầu hết mọi người không muốn đến: cống rãnh.
Katie: Bây giờ là 1 giờ sáng và tôi sắp tham gia một trong những đội bảo trì tuần tra các đường hầm dẫn chất thải của London đi xử lý. Với gần năm mươi nghìn km cống rãnh cần kiểm tra, các đội bảo trì không bao giờ thiếu việc. Trên thực tế, một số đường hầm đã không được kiểm tra trong mười lăm năm và chúng cần phải được kiểm tra vì chúng được xây dựng vào thế kỷ 19.
Hơn một trăm năm mươi năm trước, Chính phủ Anh đã ra lệnh xây dựng cống rãnh vì một phát minh gần đây đang gây ô nhiễm Sông Thames. Sự xuất hiện của bồn cầu xả nước trong phòng tắm của mọi người đã cải thiện rất nhiều vệ sinh trong nhà, nhưng đó lại là một thảm họa đối với thành phố. Chất thải từ bồn cầu chảy thẳng xuống sông, đây cũng là nguồn nước uống chính. Hàng nghìn người dân London nhanh chóng cảm thấy mệt mỏi và sau đó bắt đầu tử vong; họ mắc bệnh tả. Tuy nhiên, các chính trị gia không hành động cho đến khi mùi từ con sông quá khó chịu đến mức họ cảm thấy buồn nôn trong các cuộc tranh luận tại Tòa nhà Quốc hội. Ở dưới cống, mặc quần áo bảo hộ, tôi ngạc nhiên vì mùi, hay tôi nên nói là không có mùi. Tôi đã mong đợi một mùi hôi thối nồng nặc của chất thải của con người, nhưng nhóm nghiên cứu nói với tôi rằng 90% chất lỏng chảy qua chân tôi là nước mưa, điều này làm giảm đáng kể mùi hôi. Họ cũng nói với tôi rằng mặc dù có nhiều lời đồn đại, nhưng không có nhiều chuột. Rõ ràng là chúng không thích nước chảy. Tuy nhiên, những người đàn ông có một kẻ thù mà họ phải chiến đấu mỗi đêm: chất béo. Sự gia tăng của các nhà hàng thức ăn nhanh đã chứng kiến sự gia tăng lượng chất béo nóng, lỏng được đổ vào cống, nhưng khi đến đường hầm, nó sẽ nguội và tạo thành các khối rắn. Chất béo rắn rất nguy hiểm vì nó làm tắc các ống, nhưng thật không may là rất khó để loại bỏ và những người đàn ông phải dùng rìu để cố gắng phá vỡ nó.
Vài giờ sau, tôi trở lại phố London, nơi chúng tôi rời khỏi xe bảo trì. Những mối nguy hiểm mà tôi tưởng tượng mình sẽ phải đối mặt, như chuột và mùi hôi thối, đã không thành hiện thực, nhưng tôi đã phát hiện ra rằng thức ăn nhanh không chỉ có hại cho sức khỏe con người mà còn đe dọa sức khỏe của cả thành phố.
1. How many kilometres of sewers are there?
(Có bao nhiêu km cống?)
Trả lời: There are nearly fifty thousand kilometres of sewers.
(Có gần năm mươi ngàn km hệ thống cống rãnh.)
Thông tin: With nearly fifty thousand kilometres of sewers to inspect, the maintenance teams are never short of work.
(Với gần 50.000 km hệ thống cống rãnh cần kiểm tra, các đội bảo trì không bao giờ thiếu việc.)
2. What caused the pollution in the River Thames?
(Nguyên nhân gây ô nhiễm sông Thames?)
Trả lời: Waste from the newly invented flushing toilet caused the pollution.
(Chất thải từ bồn cầu xả nước mới được phát minh đã gây ra ô nhiễm.)
Thông tin: Over a hundred and fifty years ago, the British Government ordered sewers to be constructed because a recent invention was polluting the River Thames. The arrival of the flushing toilet in people's bathrooms did a lot to improve hygiene in the home, but it was a disaster for the city. The waste from the toilets went straight into the river, which was also the main source for drinking water.
(Hơn một trăm năm mươi năm trước, Chính phủ Anh đã ra lệnh xây dựng hệ thống cống rãnh vì một phát minh gần đây đã gây ô nhiễm Sông Thames. Sự xuất hiện của bồn cầu xả nước trong phòng tắm của mọi người đã cải thiện đáng kể vệ sinh trong nhà, nhưng đó lại là một thảm họa đối với thành phố. Chất thải từ bồn cầu chảy thẳng vào sông, đây cũng là nguồn nước uống chính.)
3. What made the politicians feel nauseous?
(Điều gì đã khiến các chính trị gia cảm thấy buồn nôn?)
Trả lời: The smell from the river made the politicians feel nauseous.
(Mùi hôi từ dòng sông khiến các chính trị gia cảm thấy buồn nôn.)
Thông tin: However, the politicians didn't act until the smell from the river was so bad that they felt nauseous during debates in the Houses of Parliament.
(Tuy nhiên, các chính trị gia không hành động cho đến khi mùi hôi từ dòng sông trở nên quá khó chịu đến mức họ cảm thấy buồn nôn trong các cuộc tranh luận tại Tòa nhà Quốc hội.)
4. What does 90% of the liquid in the sewers consist of?
(90% chất lỏng trong cống bao gồm những gì?)
Trả lời: 90% of the liquid in sewers is rainwater.
(90% chất lỏng trong cống là nước mưa.)
Thông tin: I had been expecting a strong stink of human waste, but the team tell me that 90% of the liquid rushing past my feet is rainwater, which reduces the smell considerably.
(Tôi đã nghĩ rằng sẽ có mùi hôi thối nồng nặc của chất thải con người, nhưng nhóm nghiên cứu cho biết 90% chất lỏng chảy qua chân tôi là nước mưa, giúp giảm mùi đáng kể.)
5. What are less common in the sewers than many people expect?
(Điều gì ít phổ biến trong cống rãnh hơn nhiều người mong đợi?)
Trả lời: Rats are less common.
(Chuột cống ít phổ biến hơn.)
Thông tin: They also tell me that despite the popular myth, there aren't many rats.
(Họ cũng nói với tôi rằng mặc dù có truyền thuyết phổ biến, nhưng thực tế không có nhiều chuột.)
6. Where does a lot of the fat come from?
(Nhiều chất béo đến từ đâu?)
Trả lời: It comes from fast food restaurants.
(Nó đến từ các nhà hàng thức ăn nhanh.)
Thông tin: The increase in fast-food restaurants has seen an increase in the amount of hot, liquid fat that is poured into the sewers, but when it arrives in the tunnels, it goes cold and forms solid blocks.
(Sự gia tăng của các nhà hàng thức ăn nhanh đã làm tăng lượng chất béo lỏng nóng được đổ vào cống, nhưng khi chảy vào đường hầm, chúng lại nguội đi và tạo thành những khối rắn.)







Danh sách bình luận